Click on the chart to enlarge.
Our latest data shows to what extent generic machine translation (MT) engines can help professional translators. Already 5 – 20% of the suggestions from MT are good enough to simply use them as final translation without any changes. Up to 40% of the suggestions are okay after edits, and for 80% of segments MT can provide data to autocomplete.
Click on the chart to enlarge.
Memsource Cloud 5.7 is scheduled for release on Sunday, 26 June 2016, at 10:00 AM GMT. In addition to a few improvements in the back end, several bug fixes and some more minor improvements, we are introducing an algorithm for the automatic calculation of due dates which users can use in automation widgets. We have also implemented support for OAuth 2.0 to provide for more security, and focused on further improving our APIs.Details
Kaori Myatt founded Word Connection sarl France, building on a well-established career as a freelance Japanese translator. Kaori manages the company together with her husband James and their in-house Japanese team.Details
Localization World is traditionally one of the most influential localization conferences in the world. This year’s European instalment of the event saw more than 600 attendees and thousands of discussions. Here is a brief overview of the key trends our team has spotted at the trade show.Details
Approximately a month ago, we were excited about traveling to Tokyo for the #1 translation industry conference, #30 out of the LocWorld series. The air in our Prague-based headquarters was filled with the smell of freshly printed brochures ready to be packed and shipped to our Japanese office for the big event.Details
Nordeus is a Serbian game developer behind Top Eleven, a football management game which has more than 140 million registered users and 10 million active monthly players. It’s one of the most popular sports games in the world, and it is primarily played on mobile devices. Jasmin Jelača, localization engineer, is responsible for continuous localization of Top Eleven into 30 languages. We spoke with Jasmin to learn how he manages the stream of hundreds of small translation jobs.Details
Memsource Cloud 5.6 is scheduled for release on Sunday, 15 May 2016, at 10:00 AM GMT. The most important of the new features introduced in this release is the new concept of translation memory context where users will be able to choose how in-context or perfect matches are constituted. We are also introducing a new metadata category, Business Units, which will help in the organization and structuring of especially large accounts with many users and resources.Details
Memsource support hours now cover US day time. Katerina Benova, the first person on our support team, has relocated from Prague to Vancouver island in British Columbia, Canada. She will handle email requests from 8 am to 5 pm Pacific Daylight time.Details
We had a great time at the Gala Conference in New York and hope you did too! We wanted to share our favorite memories with you, therefore we’ve uploaded best of the videos and photos taken during the event into albums on our social media. Memsource User Meetup of 2016 in New York (pre-conference day) GALA 2016…Details