Новости

Последние новости о продуктах и обновлениях Memsource

  • Поддержка сегментации Marketo

    • Q2 2020

    • 3 июнь

    Сегментированный динамический контент теперь можно переводить через коннектор Marketo. Если сегменты зависят от языка, перевод загружается обратно в исходный документ и сохраняется в сегментах. Сопоставление между сегментами и языками настраивается в коннекторе.

    Подробнее

  • Коннектор Zendesk — поддержка рабочих процессов

    • Q2 2020

    • 3 июнь

    Теперь авторы статей Zendesk могут начинать процесс перевода, добавив метку к статье или отметив существующий перевод для повторной отправки в Memsource. После завершения перевода статья отмечается новой меткой, означающей завершение перевода. Все метки могут быть определены в конфигурации коннектора.

    Подробнее

  • Memsource прекращает поддержку Internet Explorer 11

    • Q2 2020

    • 1 июнь

    С 1 июля 2020 года Memsource прекратит поддержку браузера Internet Explorer 11. Хотя пользователи смогут иметь доступ к Memsource и работать с ним после этой даты с помощью Internet Explorer 11, они не смогут получать техническую поддержку или использовать новые функции, работая в данном браузере.

    Поэтому пользователям рекомендуется перейти на один из поддерживаемых браузеров, перечисленных здесь.

    Мы понимаем, что такое изменение в краткосрочной перспективе может причинить неудобства некоторым пользователям. К сожалению, поскольку активная разработка для Internet Explorer 11 прекращена, нам становится все сложнее создавать и поддерживать наилучшие возможные решения для конечного пользователя. Мы надеемся, что в конечном итоге всем окажется полезна более сфокусированная разработка на базе современных браузеров.

  • Невозможность пополнения баланса Memsource MTQE

    • Q2 2020

    • 1 июнь

    Начиная с 30 июня 2020 года пользователи больше не смогут приобретать новые символы к функции оценки качества машинного перевода (MTQE) для универсальных и настраиваемых систем. Эта функция теперь будет доступна всем пользователям Memsource Translate как часть стандартной стоимости символов.

    Пользователи, которые приобрели символы MTQE, не увидят изменений в своем балансе. Они по-прежнему смогут использовать оставшийся баланс, но не смогут покупать новые символы.

  • Час как платежная единица

    • Q2 2020

    • 19 май

    Теперь можно использовать часы в качестве расчетных единиц при создании прайс-листа и ценового предложения. При использовании «часа» в качестве расчетной единицы затраченное время необходимо ввести вручную для каждой языковой пары и шага рабочего процесса. Это может быть сделано по отдельности или в комплекте.

    Подробнее

  • Время редактирования в анализе постредактирования

    • Q2 2020

    • 13 май

    Время редактирования теперь доступно в анализе постредактирования. Он отслеживает время, затраченное на редактирование в секундах, и может отображаться для каждой категории соответствия. Дополнительные опции отслеживания времени доступны в MXLIFFs и в Kibana.

    Подробнее

  • Операции отмены (Undo) и повтора (Redo) в редакторе Memsource для мобильных устройств

    • Q2 2020

    • 28 апрель

    В редактор Memsource для мобильных устройств были добавлены операции отмены (Undo) и повтора (Redo). Теперь отмену и повтор можно использовать для текста целевых сегментов, а также применять их на уровне сегмента. Это включает подтверждение сегмента, блокировку сегмента и исключение повторения. В будущем операции отмены и повтора будут интегрированы и в другие функции редактора Memsource для мобильных устройств.

  • Новая концепция функции замены (Replace)

    • Q1 2020

    • 31 март

    Функции фильтра (Filter) и замены (Replace) в веб-редакторе Memsource были перепроектированы, чтобы сделать их более заметными для пользователей. Теперь доступ к этим функциям выполняется с помощью новой кнопки переключения и ярлыка непосредственно с поля фильтра текста перевода (Filter Target Text), что упрощает весь процесс замены строк в отфильтрованных сегментах.

  • Фильтрация сегментов по дате создания и изменения

    • Q1 2020

    • 31 март

    Пользователи онлайн-версии Memsource Editor for Web и версии для рабочего стола Memsource Editor for Desktop теперь при помощи функции календаря могут задать диапазон времени и отфильтровать сегменты по дате создания, изменения сегментов и добавления комментариев.

  • Эффективность шаблонов проектов и оптимизация UX

    • Q1 2020

    • 24 март

    Открытие страниц шаблона проекта теперь занимает значительно меньше времени; кроме того, с ними стало легче работать. Раскрывающиеся поля метаданных (Владелец, Клиент, Домен, Субдомен, Центр затрат, Бизнес-единица) в шаблонах проектов теперь дают пользователю возможность вводить необходимые данные и благодаря этому сужать результаты поиска. Данные в раскрывающихся полях метаданных и поставщиков загружаются медленно, что означает, что, когда пользователь прокручивает список до самого низа, успевает загрузиться больше данных.

  • Google Диск для общих дисков

    • Q1 2020

    • 23 март

    Поддержка соединения Google Диска для общих дисков (известного как Google Drive для команды). Находящиеся на диске совместно используемые файлы принадлежат команде, а не отдельным пользователям; соединитель Memsource позволяет скачивать исходные файлы непосредственно из хранилища и загружать итоговые файлы прямо в хранилище.

    Подробнее

  • Управление учетными данными для входа в Memsource Editor for Desktop

    • Q1 2020

    • 17 март

    Пользователи Memsource Editor for Desktop теперь могут удалять неиспользуемые или недействительные учетные данные в разделе «Вход в систему».

  • Уведомление о справочных документах в Memsource Editor

    • Q1 2020

    • 17 март

    Пользователи Memsource Editor for Desktop и Memsource Editor for Web теперь получают уведомления о справочных документах или комментариях, приложенных к проекту, непосредственно в редакторе.

  • Amazon Translate добавлен в Memsource Translate

    • Q1 2020

    • 10 март

    Memsource Translate автоматически выбирает оптимальную систему машинного перевода, отвечающую требованиям вашего контента и учитывающую наш рейтинг качества систем машинного перевода. С помощью подключения Amazon Translate рейтинг качества теперь учитывает три системы машинного перевода, благодаря чему обеспечивается еще более высокое качество итогового машинного перевода.

    Подробнее

  • Статус проекта добавлен в Просмотр проектов для лингвистов

    • Q1 2020

    • 10 март

    Фильтры Статуса проекта теперь доступны в Просмотре проектов на Портале лингвистов. Всего имеется четыре стандартных фильтра: Все, Принятое задание, Выполненное задание и Новое задание. Пользователь также может создавать собственные дополнительные фильтры. Можно добавлять колонки статуса в Просмотр проектов.

    Подробнее

  • Открытие объединенных заданий и заданий в режиме только для чтения в мобильной версии Memsource Editor for Mobile

    • Q1 2020

    • 3 март

    Теперь поставщики могут открывать несколько заданий и работать над ними как над единым заданием в редакторе для мобильных устройств Memsource Editor for Mobile. Каждое задание в таких объединенных заданиях идентифицируется по имени файла. Задания также можно открывать в режиме только для чтения, что означает, что лингвисты сначала могут ознакомиться с заданием и только после этого его принять.

    Подробнее

  • Обнаружение первых повторов в Memsource Editor

    • Q1 2020

    • 3 март

    Первые повторы выделяются иначе, чем последующие. Благодаря этому пользователи Memsource Editor с легкостью определяют, является ли та или иная строка первым повтором или одной из последующих автоматических подстановок, что особенно полезно при редактировании уже переведенных текстов.

  • Создание анализа в Memsource Mobile

    • Q1 2020

    • 18 февраль

    Менеджеры проектов теперь могут создавать анализы для переводческих заданий в Memsource Mobile, используя те же настройки, которые уже использовались в Memsource. Поставщики, для которых выполняется такой анализ, с самого начала знают точный объем работы. Ранее в Memsource Mobile можно было просматривать анализы, но не создавать их.

    Подробнее

  • Владелец проекта и номер проекта добавлены в Просмотр заданий для лингвистов

    • Q1 2020

    • 11 февраль

    Теперь колонки «Владелец проекта» и «Номер проекта» можно добавить в Просмотр заданий на Портале лингвистов. Обе новые колонки можно сортировать и фильтровать.

    Подробнее

  • AEM 6.5 и Цифровые активы

    • Q1 2020

    • 28 январь

    Плагин Memsource для AEM, поддержка последней версии Adobe Experience Manager. В основу интеграции положены AEM Translation Framework и новые облачные сервисы, представленные в версии 6.4. Плагин поддерживает локализацию как страниц AEM, так и Цифровых активов.

    Подробнее

  • Просмотр заданий для лингвистов

    • Q1 2020

    • 28 январь

    Портал лингвистов теперь предлагает два способа просмотра заданных переводов: Просмотр заданий и Просмотр проектов. Просмотр новых заданий включает переводческие задания в виде таблицы с кнопками пакетных обработок, фильтрами и параметрами сортировки. Колонки и фильтры можно настраивать и сохранять.

    Подробнее

  • Надежные IP-адреса теперь можно назначать определенным категориям пользователей

    • Q1 2020

    • 14 январь

    Пользователи-администраторы версий Ultimate и Enterprise теперь могут определять, какие категории пользователей будут иметь доступ только к своим учетным записям или загружать файлы переводов с определенных IP-адресов.

    Подробнее