Программа поддержки талантов

Теоретическая университетская подготовка необходима, чтобы у студентов была база для последующего накопления знаний и профессиональная репутация на рынке. Поскольку мы считаем, что глубокие теоретические знания должны быть дополнены практической работой в сотрудничестве с ведущими переводческими агентствами, мы решили эффективно использовать нашу обширную партнерскую базу и сблизить представителей академического и отраслевого сообществ.

Какова наша цель? Ответ прост. Сделать большой мир теснее.

  • Найти эффективное применение способностям талантливых молодых людей

    Найти эффективное применение способностям талантливых молодых людей

  • Помочь в обучении будущих сотрудников

    Помочь в обучении будущих сотрудников

  • Обеспечить мощный старт вашей карьеры

    Обеспечить мощный старт вашей карьеры

  • Получить внешний опыт

    Получить внешний опыт

Введение

Мы решили запустить этот проект, будучи уверены в том, что практический опыт — это неотъемлемая часть обучения переводчиков. Поскольку число наших партнерских университетов и переводческих агентств постоянно растет, мы убеждены, что можем стать эффективным посредником между ними.

Однако мы хотим быть уверенными за тех, за кого поручаемся. Поэтому мы разработали ряд критериев (см. ниже), которым должны соответствовать все стороны для участия в программе. Цель этих усилий — создать благотворную и результативную среду, в которой будут расти и процветать только самые надежные агентства и одаренные студенты.

Студенты и университеты | Критерии | Переводческие агентства

  • Переводческий факультет должен быть участником программы студенческой сертификации Memsource.
  • Агентства тщательно отбираются нашими менеджерами по работе с клиентами.
  • Это также означает, что мы обсудили с преподавателем формат изучения Memsource и признали его оптимальным.
  • Агентства платят студентам за их работу.
  • Студент должен пройти сертификацию Memsource с отличными результатами.
  • Агентства должны иметь опыт работы с новичками, приходящими в отрасль.
  • Преподаватель, обучающий студентов работе с Memsource, должен быть сертифицированным инструктором Memsource.
  • Агентства должны оказывать студентам помощь, предоставлять рекомендации и грамотную обратную связь, а также, в идеале, дополнительную подготовку.
  • Студент должен получить рекомендацию преподавателя.
  • Возможна работа как в офисе, так и на условиях фриланса.

Хотите узнать больше?

Свяжитесь с нами
  • «Это замечательная программа, она дает студентам возможность увидеть специфику отрасли изнутри, а не изучать её по учебникам. Практический опыт всегда самый ценный!»

    Сьюзан Ван
    Сюзан Ван (Susan Wang), Монтерейский Институт международных исследований Миддлбери
  • «Наши лингвисты — основа нашего бизнеса. Поэтому мы постоянно ищем новых талантливых специалистов и ценим возможность контактов со студентами, которые в один прекрасный день могут превратиться в важный ресурс».

    Хана Лауренцо — фото
    Хана Лауренцо (Hana Laurenzo), Teneo Linguistics Company
  • «Программа сотрудничества дала мне возможность попрактиковаться и помогла в прохождении курса технологий перевода в университете».

    Мужской аватар
    Дэвид Асеведо Иризарри (David Acevedo Irizarry), Университет Пуэрто-Рико, кампус Рио Пьедрас