Новости о продуктах

Последние новости о продуктах и обновлениях Memsource

  • Оптимизация результатов на боковой панели в Memsource Editor

    • Q4 2020

    • 27 октябрь

    Тексты с вкладок CAT, Поиск, Изменения и Еще теперь можно выделять и копировать в буфер обмена. В Memsource Editor для веб-приложений и Memsource Editor для рабочего стола вставка совпадений из TM, NT и MT (двойным щелчком мыши или нажатием комбинации клавиш) заменяет уже внесенный текст перевода без необходимости предварительного удаления. Также в Memsource Editor для веб-приложений появилось контекстное меню с функциями «Копировать», «Вырезать», «Вставить» и «Выбрать все».

  • Журнал продолжающихся заданий

    • Q4 2020

    • 22 октябрь

    С помощью функции «Продолжающееся задание» обновленные версии исходного файла из хранилища загружаются в существующий проект поверх прежней версии того же файла. У менеджеров проектов теперь есть возможность просматривать историю продолжающихся заданий (проверять операции обновления, импорта и экспорта), результаты выполнения и другие важные сведения.

    Подробнее

  • Memsource отключает портал заданий

    • Q4 2020

    • 15 октябрь

    С 3 ноября 2020 года мы отключаем портал заданий Memsource. После этой даты менеджеры проектов и администраторы не смогут размещать задания и отвечать на них через портал заданий, а его страница будет удалена.

  • Ускорение открытия заданий в Memsource Editor для веб-приложений

    • Q3 2020

    • 29 сентябрь

    Открытие заданий в Memsource Editor для веб-приложений значительно ускорилось: теперь 99 % заданий открываются в течение 10 секунд. Этот результат был достигнут за счет отложенной загрузки неосновных функций, оптимизации контекстного предварительного просмотра и других доработок приложения. Наряду с ускорением был внедрен визуальный индикатор выполнения в процентах, улучшающий восприятие пользователем.

  • Продолжающийся проект

    • Q3 2020

    • 29 сентябрь

    Для непрерывного обновления существующего проекта теперь можно настроить автоматизированное создание проекта. Когда этот режим активен, новый проект создается и непрерывно используется для всех обновлений исходных файлов, уже имеющихся в данном проекте, вместо создания нового проекта при каждом обнаружении изменений в исходном файле.

    Подробнее

  • Плагин для AEM в формате облачной службы

    • Q3 2020

    • 22 сентябрь

    Плагин Memsource Adobe Experience Manager теперь поддерживает AEM как облачную службу. Эта новейшая версия AEM, внедренная в начале 2020 года, изначально работает в облаке Adobe в формате «платформа как услуга» (Paas). Плагин продолжает поддерживать версии AEM 6.4 и 6.5, которые были выпущены, соответственно, в 2018 и 2019 году.

    Подробнее

  • Фильтрация сегментов без совпадений

    • Q3 2020

    • 15 сентябрь

    В раздел Предварительный перевод из в Memsource Editor для веб-приложений и в Memsource Editor для рабочего стола добавлена фильтрация Без совпадений. Она дает пользователям возможность фильтровать сегменты, которые переведены с нуля и без предварительного перевода с использованием совпадений.

    Подробнее

  • Плагин Sketch

    • Q3 2020

    • 31 август

    Сократите время выхода на рынок, осуществляя перевод уже на этапе проектирования. Этот плагин дает пользователям Sketch for Mac возможность отправлять страницы в Memsource из рабочей среды Sketch и получать готовые переводы.

    Подробнее

  • Управление статусом работ из Memsource Editor

    • Q3 2020

    • 19 август

    Пользователи Memsource Editor для веб-приложений и Memsource Editor для компьютеров получили возможность менять статусы выполняемых проектов непосредственно в редакторе, используя кнопки «Принять» и «Завершить», либо с помощью специального пункта в меню «Документ». Также для всех вариантов Memsource, поддерживающих поток операций, включая Team, активирована функция отклонения заданий.

  • Пакетный предварительный перевод в Memsource Mobile

    • Q3 2020

    • 19 август

    Пакетный предварительный перевод теперь можно осуществлять в приложении Memsource Mobile. Благодаря этому расширяются существующие варианты предварительного перевода в мобильном приложении. Менеджеры проектов и лингвисты могут предварительно переводить задания, используя доступные ресурсы. Также у них есть возможность удалять все переводы или копировать исходный текст в перевод, работая над своими заданиями.

  • Единый вход в систему в Memsource Editor для рабочего стола

    • Q3 2020

    • 22 июль

    Memsource Editor для рабочего стола теперь поддерживает функцию единого входа в систему (SSO). Пользователи Memsource Editor для рабочего стола могут войти в систему, введя доменное имя своей организации в разделе входа, откуда они будут перенаправлены на страницу SSO для входа в систему. Чтобы эта функция работала, провайдер SSO, обслуживающий организацию, должен отвечать требованиям протокола SAML 2.0.
    Подробнее

  • Обновление и запуск функций Memsource Translate

    • Q3 2020

    • 15 июль

    Теперь Memsource Translate доступен для всех пользователей и включает ряд новых функций. Появилась возможность персонализировать Memsource Translate, добавив собственные универсальные и настраиваемые системы. В настоящее время Memsource Translate поддерживает:

    • Универсальные системы: DeepL, Human Science, NpatMT и Yandex
    • Настраиваемые системы: Google AutoML, Microsoft Custom Translator и Systran PNMT

    В дополнение к этому теперь Memsource Translate выбирает оптимальную систему для конкретного домена и языковой пары при обработке заданий с англоязычным исходным текстом.

    Подробнее

  • Обновить исходник

    • Q3 2020

    • 15 июль

    Появилась возможность обновлять файл, ранее импортированный в Memsource, и предварительно переводить его, используя TM проекта. Запись проходит поверх прежней версии файла, которая не может быть восстановлена. Если файл, отправленный через виджет автоматизации проектов, обновляется, обновленная версия будет доставлена отправителю.

    Подробнее

  • Редактирование исходных текстов и заблокированных сегментов в Memsource Editor для мобильных устройств

    • Q2 2020

    • 24 июнь

    Теперь пользователи Memsource Mobile могут редактировать исходные тексты непосредственно в Memsource Editor для мобильных устройств. Заблокированные сегменты также доступны для редактирования в Memsource Editor для мобильных устройств. Менеджеры проектов могут редактировать исходные тексты и заблокированные сегменты без ограничений. Лингвистам для это требуется разрешение, задаваемое в настройках проекта.

  • Поддержка предварительного перевода новых заданий в Memsource Mobile

    • Q2 2020

    • 10 июнь

    Создавая новые задания в Memsource Mobile, менеджеры проектов теперь могут использовать предварительный перевод. Выбранные задания предварительно переводятся на основе проектных настроек предварительного перевода.

    Подробнее

  • Поддержка сегментации Marketo

    • Q2 2020

    • 3 июнь

    Сегментированный динамический контент теперь можно переводить через коннектор Marketo. Если сегменты зависят от языка, перевод загружается обратно в исходный документ и сохраняется в сегментах. Сопоставление между сегментами и языками настраивается в коннекторе.

    Подробнее

  • Коннектор Zendesk — поддержка рабочих процессов

    • Q2 2020

    • 3 июнь

    Теперь авторы статей Zendesk могут начинать процесс перевода, добавив метку к статье или отметив существующий перевод для повторной отправки в Memsource. После завершения перевода статья отмечается новой меткой, означающей завершение перевода. Все метки могут быть определены в конфигурации коннектора.

    Подробнее

  • Memsource прекращает поддержку Internet Explorer 11

    • Q2 2020

    • 1 июнь

    С 1 июля 2020 года Memsource прекращает поддержку браузера Internet Explorer 11. Хотя пользователи смогут иметь доступ к Memsource и работать с ним после этой даты с помощью Internet Explorer 11, они не смогут получать техническую поддержку или использовать новые функции, работая в данном браузере.

    Поэтому пользователям рекомендуется перейти на работу в одном из поддерживаемых браузеров, которые перечислены здесь.

    Мы понимаем, что такое изменение в краткосрочной перспективе может причинить неудобства некоторым пользователям. К сожалению, поскольку активная разработка для Internet Explorer 11 прекращена, нам становится все сложнее создавать и поддерживать наилучшие возможные решения для конечного пользователя. Мы надеемся, что в конечном итоге всем окажется полезна более сфокусированная разработка на базе современных браузеров.

  • Невозможность пополнения баланса Memsource MTQE

    • Q2 2020

    • 1 июнь

    Начиная с 30 июня 2020 года, пользователи не смогут приобретать новые символы оценки качества машинного перевода (MTQE) для универсальных и настраиваемых систем. Эта функция теперь будет доступна всем пользователям Memsource Translate как часть стандартной стоимости символов.

    Пользователи, которые приобрели символы MTQE, не увидят изменений в своем балансе. Они по-прежнему смогут использовать оставшийся баланс, но не смогут покупать новые символы.

  • Час как платежная единица

    • Q2 2020

    • 19 май

    Теперь можно использовать часы в качестве платежных единиц при создании прайс-листа и ценового предложения. При использовании «часа» в качестве расчетной единицы затраченное время необходимо ввести вручную для каждой языковой пары и шага рабочего процесса. Это может быть сделано по отдельности или в комплекте.

    Подробнее

  • Отображение времени редактирования в анализе постредактирования

    • Q2 2020

    • 13 май

    Время редактирования теперь доступно в анализе постредактирования. Время, затраченное на редактирование в секундах, отслеживается и может отображаться для каждой категории соответствия. Дополнительные опции отслеживания времени доступны в MXLIFFs и в Kibana.

    Подробнее

  • Операции отмены (Undo) и повтора (Redo) в редакторе Memsource для мобильных устройств

    • Q2 2020

    • 28 апрель

    В Memsource Editor для мобильных устройств добавлены функции отмены и повтора операций. Теперь отмену и повтор можно использовать внутри текста сегментов перевода и на уровне сегмента. Это включает подтверждение сегмента, блокировку сегмента и исключение повторения. В будущих обновлениях операции отмены и повтора охватят и другие функции Memsource Editor для мобильных устройств.

  • Открытие объединенных заданий и заданий в режиме только для чтения в мобильной версии Memsource Editor for Mobile

    • Q1 2020

    • 3 март

    Теперь поставщики могут открывать несколько заданий и работать над ними как над единым заданием в редакторе для мобильных устройств Memsource Editor for Mobile. Если открыто нескольких заданий, каждое задание может быть идентифицировано по имени файла. Задания также можно открывать в режиме только для чтения. Это означает, что лингвисты могут ознакомиться с заданием перед тем как его принять.

    Подробнее

  • Новая концепция функции замены (Replace)

    • Q1 2020

    • 31 март

    Функции фильтра (Filter) и замены (Replace) в Memsource Editor для веб-приложений доработаны и стали более наглядными для пользователей. Теперь получить доступ к этим функциям можно с помощью новой кнопки переключения и ярлыка непосредственно из поля фильтра текста перевода (Filter Target Text). Это упрощает процесс замены строк в отфильтрованных сегментах.

  • Фильтрация сегментов по дате создания и изменения

    • Q1 2020

    • 31 март

    Теперь с помощью функции календаря пользователи Memsource Editor для веб-приложений и Memsource Editor для рабочего стола могут задать диапазон времени и отфильтровать сегменты по дате создания или изменения сегментов и добавления комментариев.

  • Эффективность шаблонов проектов и оптимизация UX

    • Q1 2020

    • 24 март

    Открытие страниц шаблона проекта теперь занимает значительно меньше времени; кроме того, с ними стало легче работать. Раскрывающиеся поля метаданных (ответственный, клиент, отрасль, специализация, центр затрат, бизнес-подразделение) в шаблонах проектов теперь дают пользователю возможность сужать результаты поиска, внося данные в поля ввода. Данные в раскрывающихся полях метаданных и поставщиков загружаются с отсрочкой. Это позволяет загрузить больше данных, пока пользователь прокручивает список до самого низа.

  • Google Диск для общих дисков

    • Q1 2020

    • 23 март

    Коннектор Google Drive теперь поддерживает общие диски (например Google Drive для командной работы). Файлы на общих дисках принадлежат командам, а не конкретным пользователям. Коннектор Memsource дает возможность скачивать исходные файлы и загружать переведенные файлы непосредственно из хранилища и в него.

    Подробнее

  • Управление учетными данными для входа в Memsource Editor for Desktop

    • Q1 2020

    • 17 март

    Пользователи Memsource Editor для рабочего стола теперь могут удалять неиспользуемые или недопустимые реквизиты входа в разделе «Вход в систему».

  • Уведомление о справочных документах в Memsource Editor

    • Q1 2020

    • 17 март

    Пользователи Memsource Editor for Desktop и Memsource Editor for Web теперь получают уведомления о справочных документах или комментариях, приложенных к проекту, непосредственно в редакторе.

  • Amazon Translate добавлен в Memsource Translate

    • Q1 2020

    • 10 март

    Memsource Translate автоматически выбирает оптимальную систему машинного перевода, отвечающую требованиям вашего контента и учитывающую наш рейтинг качества систем машинного перевода. С помощью подключения Amazon Translate рейтинг качества теперь учитывает три системы машинного перевода, благодаря чему обеспечивается еще более высокое качество итогового машинного перевода.

    Подробнее

  • Статус проекта добавлен в Просмотр проектов для лингвистов

    • Q1 2020

    • 10 март

    Фильтры статуса проекта теперь доступны при просмотре проектов на Портале лингвистов. Есть четыре предзаданных фильтра: «все», «принятые задания», «завершенные задания» и «новые задания». Пользователь также может создавать собственные дополнительные фильтры. Для просмотра проектов можно добавлять колонки статуса.

    Подробнее

  • Обнаружение первых повторов в Memsource Editor

    • Q1 2020

    • 3 март

    Первые повторы выделяются иначе, чем последующие. Благодаря этому пользователи Memsource Editor с легкостью определяют, является ли та или иная строка первым повтором или одной из последующих автоматических подстановок, что особенно полезно при редактировании уже переведенных текстов.

  • Создание анализа в Memsource Mobile

    • Q1 2020

    • 18 февраль

    Менеджеры проектов теперь могут формировать анализ переводческих заданий в Memsource Mobile, используя те же настройки, которые уже использовались в Memsource. Поставщики, для которых выполняется такой анализ, с самого начала знают точный объем работы. Ранее в Memsource Mobile можно было просматривать анализы, но не создавать их.

    Подробнее

  • Владелец проекта и номер проекта добавлены в Просмотр заданий для лингвистов

    • Q1 2020

    • 11 февраль

    Теперь для просмотра заданий на Портале лингвистов можно добавить колонки «Ответственный за проект» и «Номер проекта». Обе новые колонки можно сортировать и фильтровать.

    Подробнее

  • AEM 6.5 и Цифровые активы

    • Q1 2020

    • 28 январь

    Появился плагин Memsource для Adobe Experience Manager с поддержкой новейшей версии AEM. В основу интеграции положены AEM Translation Framework и новые облачные службы, внедренные в версии 6.4. Плагин поддерживает локализацию страниц AEM и цифровых активов.

    Подробнее

  • Просмотр заданий для лингвистов

    • Q1 2020

    • 28 январь

    На Портале лингвистов теперь доступны два способа просмотра переводческих заданий, назначенных лингвисту: просмотр заданий и просмотр проектов. В просмотре новых доступных заданий переводческие задания отображаются в таблице с кнопками пакетных операций, фильтрами и параметрами сортировки. Колонки и фильтры можно настраивать и сохранять.

    Подробнее

  • Надежные IP-адреса теперь можно назначать определенным категориям пользователей

    • Q1 2020

    • 14 январь

    Пользователи-администраторы версий Ultimate и Enterprise теперь могут определять, какие категории пользователей будут иметь доступ только к своим учетным записям или загружать файлы переводов с определенных IP-адресов.

    Подробнее