-
Неправильная, непоследовательная и нечеткая терминология ухудшает качество документации, приводит к неверной интерпретации или даже к критическим ошибкам. База одобренных на уровне компании или отрасли вариантов перевода гарантирует техническое и стилистическое единообразие.
-
Пользуясь утвержденной терминологией, вы обеспечиваете унификацию и исключаете терминологические ошибки в работе переводчиков.
Базы терминов Memsource формируются на понятийной основе, поскольку конкретный термин в одном языке может иметь несколько значений в другом языке. В одной терминологической базе может храниться информация на нескольких языках.

Базы терминов в Memsource
Обеспечьте корректность и единообразие переводов.
-
Контролируйте терминологию
-
Исключите возможность неправильного словоупотребления
-
Добейтесь высокого качества перевода
-
Обеспечьте единообразие

Как создать базу терминов
ЧТО ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ БАЗА ТЕРМИНОВ?
База терминов (TB), также называемая глоссарием — это двуязычная или многоязычная база данных, в которой можно хранить отраслевую или фирменную терминологию, а также технические термины для использования в переводческих проектах. Базы терминов имеют большое значение в процессе перевода, поскольку отдельное слово или термин в одном языке может иметь несколько общепринятых значений в другом языке.

БАЗА ТЕРМИНОВ — ИДЕАЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ ДЛЯ СЛЕДУЮЩИХ ОБЛАСТЕЙ
- Техническая документация
- Поддержка порталов
- Инструкции по эксплуатации
- Локализация видеоигр
- Локализация программного обеспечения
- Описания изделий
- Юридические и финансовые материалы
- Материалы электронной коммерции
Приступить к работе сейчас