Blog

Memsource Cloud – среди востребованных CAT-инструментов в России

Сайт translationrating.ru провел опрос переводческих компаний из России и Украины, работающих в паре с русским языком. Исследование включает информацию об используемых программах памяти переводов. По полученным данным, 18 из 100 крупнейших бюро региона применяют Memsource Cloud. Таким образом, это второй по востребованности из более двух десятков профессиональных инструментов памяти переводов в арсенале русскоязычных агентств и альтернатива номер один для Trados различных версий.

Из 25 крупнейших переводческих компаний региона каждая третья использует Memsource Cloud. В числе пользователей: ЭГО Транслейтинг, Неотэк, AKM Translations, AG .translate, Экспримо, Альфа и Омега, Лондон-Москва и Moscow Translation Agency.

По нашим собственным данным в облачном сервисе зарегистрировались более 600 пользователей из России и Украины — это представители свыше 50 организаций.

Русскоязычная локализация интерфейса и регулярное присутствие Memsource Cloud на мероприятиях для переводческих компаний в России и на Украине стали факторами, которые, согласно предположению translatiorating.ru, позволили сервису опередить конкурентов.

Отзывы бюро переводов показывают, что наиболее полезные качества Memsource таковы:

  • простота использования и обучения переводчиков,
  • возможность быстрого масштабирования под крупные проекты,
  • выгодная схема лицензирования. Компании приобретают только лицензии для менеджеров проектов и в комплекте получают доступ для переводчиков.