Версия Academic

В процессе обучения и становления профессиональными переводчиками студентам жизненно необходим доступ к программному обеспечению для перевода и управления проектами. В связи с этим в 2012 г. Memsource запустил свою версию Academic. Более 100 учебных заведений по всему миру используют Memsource. Мы гордимся тем, что помогаем студентам добиваться успехов в переводческой индустрии.

ПОЧЕМУ УНИВЕРСИТЕТЫ ВЫБИРАЮТ MEMSOURCE?

  • Навыки управления проектами

    Навыки управления проектами

    Преподаватели могут предоставить своим студентам реальный жизненный опыт.

  • Неограниченное число пользователей для каждого университета

    Неограниченное число пользователей для каждого университета

    Изменить число зарегистрированных студентов просто и совершенно бесплатно.

  • Сертификация студентов

    Сертификация студентов

    Memsource предоставляет официальный сертификат по окончании курса.

  • Полностью бесплатная версия

    Полностью бесплатная версия

    Преподаватели и студенты получают доступ к полному функционалу Memsource бесплатно, включая техническую поддержку.

  • Не требуется установка

    Не требуется установка

    Ошибки при скачивании и установке программы остаются в прошлом. Студенты могут открыть Memsource в браузере и получить доступ к системе, где бы они ни находились.

  • Отсутствие бюрократии

    Отсутствие бюрократии

    Не нужно предоставлять подтверждения или подписывать соглашения — ваши студенты и преподаватели могут приступить к работе в течение нескольких минут.

  • Leipzig University Logo Лейпцигский университет

    "I wanted to make all course participants project managers, as that would allow them to see the full chain of tasks required to produce a translation. With Memsource, we found a solution that allows exactly that."

    Edgar BohmTranslation Technology Lecturer

  • Middlebury Institute of International Studies at Monterey logo Монтерейский Институт международных исследований Миддлбери

    "Memsource is intuitive to learn for project managers and linguists, and to have such advanced features available in a cloud-based tool is simply amazing, not to mention cross-platform editors for Mac and Windows."

    Max TroyerAssistant Professor

  • Palacký University logo Университет Ф. Палацкого

    "Ever since Memsource Cloud was released, it has ranked among our students’ favorite tools for its straightforwardness, interface clarity and low maintenance requirements for the end user."

    Dr. Pavel KrálTeacher of Translation Technology

  • Herzen State Pedagogical University

    "Getting in touch with translation technology at universities is an essential experience for students because companies prefer translators that are already trained in CAT tools. I really like Memsource and it seems the most convenient program I've worked with."

    Maria Stefanets
  • Shumen University

    "Today, using and understanding technology is a basic requirement for freelancers and other translation professionals, and the majority of serious translation companies rely on well-trained, highly skilled linguists who know how to utilize the technology. That’s why students should receive relevant training at university and be prepared for a quick start in the translation industry."

    Mariya Kancheva
  • Babel Academy

    "I think students should be taught to use this kind of translation platform as it is very good preparation for their future professional life. Memsource can save you a lot of time, speed up the process of translation, and help you get organized."

    Tijana Banović