
ウェビナー
Memsourceをご導入いただいているお客様の声
今後のウェビナー
翻訳、ローカライゼーション、Memsourceについての理解を深めたいですか?今後のウェビナーに登録し、ライブストリーミングやオンデマンドでご視聴ください。
23
|
デザインとローカライゼーションを統合するTuesday, February 23, 2021 – 午後4:00〜午後5:00(中央ヨーロッパ時間) |
![]() Memsource CPO |
Register |
オンデマンド
-
01:06:00
リンギストのためのMemsource紹介(日本語) -
01:06:42
プロジェクトマネージャのためのMemsource紹介(日本語) -
00:49:38
XML、多言語XML、JSON、TXT、YAMLからの文字列のインポート。正規表現(英語) -
01:03:08
Memsource紹介シリーズ:エピソード4(中国語) -
00:45:49
Memsource紹介シリーズ:エピソード3(中国語) -
01:03:28
Memsource紹介シリーズ:エピソード2(中国語) -
00:56:12
フリーランス翻訳者のための上手な翻訳ジョブの準備方法(英語) -
00:46:11
Memsourceでの機械翻訳の設定方法(英語) -
00:41:16
Memsource紹介シリーズ:エピソード1(中国語) -
02:13:05
Memsourceミートアップ2020年6月(英語) -
00:44:30
Memsourceでの分析とレポート(英語) -
02:11:54
Memsourceミートアップ2020年4月(英語) -
00:59:12
ローカライゼーションのトレンド:2019年から2020年まで(英語) -
01:03:40
機械翻訳のポストエディットとは何か(英語) -
00:40:00
Memsource上で翻訳プロジェクトの財務を管理する方法(英語) -
0:46:42
Memsource 2018年ラウンドテーブル(英語) -
1:00:00
機械翻訳シリーズ:AIによる機械翻訳品質評価:これまでのフィードバック(英語) -
1:03
機械翻訳シリーズ:MTの先駆者たち(EN) -
1:07:49
パートナーウェビナー(GALA):翻訳会社がTMSを開発する理由(英語) -
1:01:10
ニューラル機械翻訳:翻訳業界への影響を考察(英語) -
0:45:35
ラウンドテーブルwith Memsource:2017年に得られた知見(英語)
-
0:41:31
特殊なファイル形式の翻訳(英語) -
02:02:43
ローカライゼーションの進化(英語) -
00:54:44
リンギストのためのMemsource紹介(英語) -
00:56:10
プロジェクトマネージャのためのMemsource紹介(英語) -
00:55:38
Memsource Adobe Experience Manager(AEM)プラグインを使用してシームレスにローカライゼーションを行う方法(英語) -
01:01
Memsourceの新機能(英語) -
00:37:00
コネクタシリーズ:コンテントフル、コンテントスタック、コンフルエンス(英語) -
0:38:37
外出先で翻訳する方法:Memsource Mobile v3(英語) -
00:45:36
人工知能搭載の機械翻訳品質評価v2でポストエディットの効率を高める(英語) -
0:33:00
クライアントポータル:生産性と顧客満足度の向上(英語) -
0:36:56
コネクタ:Zendesk、Help Scout、Salesforce Knowledge Platforms(英語) -
0:38:17
Memsourceを使用したソフトウェアとアプリのローカライゼーション(英語) -
0:37:19
REST APIでデータ転送をスピードアップ(英語) -
新しいチームスタート・エディション:フリーランサーや小規模チームのための機能(英語) -
0:55:55
注目の新機能:AIによる翻訳不要箇所の検出(英語) -
0:40:23
コネクタシリーズ:HubSpot、Marketo、AEM Marketing Platform(英語)
-
01:00:35
MTワークショップシリーズ:MTポストエディットの価格設定モデル -
00:57:04
Memsourceによる翻訳管理の自動化(英語) -
00:58:49
Memsource Translate - 機械翻訳を最大限に活用する(英語) -
00:59:57
ローカライゼーション業界での人工知能:Memsourceの人工知能チームとのラウンドテーブル(英語) -
1:00:00
APIを使ったカスタムインテグレーション(英語) -
1:03:00
Plunet + Memsourceでシームレスな翻訳管理(英語) -
0:45:19
マルチベンダー翻訳ワークフローの管理(英語) -
0:57:24
プロジェクトマネージャ/翻訳者間のコミュニケーションの改善(英語) -
0:43:44
大規模ローカライゼーション案件の管理(英語) -
0:34:53
テクニカルドキュメントをクラウドで翻訳:PaligoとMemsourceの統合(英語) -
0:32:01
添付メールはもうたくさん!翻訳ファイルはクラウドで転送(英語)