非営利ローカライゼーション

世界中の困っている人々を支援する

  • Translators without Borders
  • Cochrane
  • Translation Commons

最先端の翻訳技術を利用し、世界中の人々に活動内容を広め、困っている人々に支援の手を差し伸べてください。取り組みに関する情報をもっと発信していただけるようお手伝いします。

  • 品質を維持しながらコストを削減

    品質を維持しながらコストを削減

  • Windows、Mac、Linuxに対応

    Windows、Mac、Linuxに対応

  • ビジネスに機械翻訳の力を <br>機械翻訳、MT

    ビジネスに機械翻訳の力を
    機械翻訳、MT

MEMSOURCEでできること

  • 500以上の言語に対応

    500以上の言語に対応

    国・地域、文化および言語ロケールにかかわらず、一貫性のあるメッセージを伝えることができます。翻訳対象言語の数は簡単に増やせるので、新しい地域への進出が容易になります。

  • 50以上のファイル形式に対応

    50以上のファイル形式に対応

    Memsourceは、MS Officeからソフトウェアローカライズまで、.XML、.HTML、.PSD、.INDD、.PDF、.MIF、その他多くの幅広いファイル形式をサポートします。

  • 翻訳者無料アクセス

    翻訳者無料アクセス

    翻訳者は、ブラウザ上で作業ができるWebベースのMemsourceエディタ、リアルタイムでクラウドと同期してオフラインで作業が進められるデスクトップ対応Memsourceエディタ、そしてMemsourceモバイルアプリに無料でアクセスできます。

  • フル機能CATツール

    フル機能CATツール

    機械翻訳、用語ベース、用語管理など従来のCATツール機能すべてが最新鋭の人工知能とともに提供されます。

  • リアルタイムコラボレーション

    リアルタイムコラボレーション

    グローバルなコラボレーションをリアルタイムで実現するプラットフォームで、翻訳プロセスに関わるすべての人と、シームレスかつ齟齬のない洗練されたワークフローを構築しましょう。

  • 翻訳者のためのコンテキスト情報

    翻訳者のためのコンテキスト情報

    翻訳者にコンテキスト(文脈)の情報を提供することで翻訳品質は向上します。Memsourceなら、スクリーンショット、ノート、キー、リンクなどのコンテキスト情報を翻訳時に自動的に表示させることができます。

今すぐ始めましょう

導入企業

コクラン お客様の声
Memsourceは柔軟性が高く、極めて多様なユースケースとビジネスケースに対応できる機能を備えています。機能は絶えず進化していますし、優れたサポートに加え、親切なスタッフがこちらのニーズの把握に努め、最良のソリューションの発見を支援してくれます。
ケーススタディを読む
Memsourceカスタマー・サクセスストーリー | Juliane Ried | コクラン
Juliane Ried

多言語プログラムマネージャ