Skip to main content
Solutions for business

エンタープライズ向けのローカライゼーションソリューション

翻訳とローカライゼーションのリーディングソリューションで、グローバルビジネスの可能性を切り開きましょう。ローカライゼーションリソース、プロセス、ベンダーをオンラインのセキュアな場所に一元化。

デモの予約 無料トライアル
Solutions by use case | Phrase

グローバルなビジネスチャンスをつかむ鍵

Phrase TMSとPhrase StringsからなるPhraseスイートは、必要となるすべてのローカライゼーションツールを一か所に集約し、業界内で最も広範な翻訳ワークフローをサポートしています。

Phrase Suiteを調べる

Product suite visual | Phrase

接続と連携

直感的なプラットフォームでプロジェクトの更新をリアルタイムに受け取りながら、世界中にいる複数の翻訳ベンダーと協働しましょう。

  • 翻訳者、マーケター、開発者、国内のレビュワー、ローカライゼーションの専門家と簡単に協働。
  • チームとすべてのプロジェクトを一箇所に集約し、つなげましょう。
  • 最高品質の翻訳を生み出すのに必要な、あらゆるツールやコンテキストを言語サービスプロバイダやリンギストに提供しましょう。

協働的なローカライゼーションについて詳しく知る

Comment exchange between different roles working on the project | Phrase

規模に応じた翻訳

特許取得済みの人工知能技術と高度な機械翻訳(MT)を使って、翻訳時間を減らし、コストを削減しましょう。

  • 翻訳者を割り当てるのは自動で翻訳できないコンテンツのみ。
  • 言語とコンテンツの種類に応じた最適のエンジンを自動で使用。
  • ワンクリックで20以上の機械翻訳インテグレーションと簡単に接続。
  • MTQE(MT品質評価)で最重要のコンテンツのポストエディットに専念。

機械翻訳について詳しく知る

Machine translation | Phrase

ワークフローの自動化

高度なカスタマイズ性とエンドツーエンドのワークフローの自動化で、時間を節約し、生産性を高めましょう。

  • カスタマイズされたワークフローステップに従って、コンテンツの受け渡しがシームレスに。
  • ダッシュボードでプロジェクトの進捗状況をリアルタイムで確認できます。
  • レビューワークフローを使って翻訳品質を改善
  • 手作業やコミュニケーションにかかる時間を削減

ワークフローの自動化について詳しく知る

Workflow Automation | Phrase

安心のセキュリティ環境

セキュリティ要件とコンプライアンス標準を高めることで、お客様は途切れなく仕事に専念できます。

  • 柔軟なデータ保管
  • EU一般データ保護規則(GDPR)とカリフォルニア州消費者プライバシー法(CCPA)に完全に準拠。
  • ISO27001認証を取得。
  • 毎月のペネトレーションテスト、定期的なセキュリティ監査、バグバウンティプログラム。
  • SSO、2fA、IPアドレスのフィルタリングを使用したエンタープライズグレードの認証

Phraseのセキュリティ標準を詳しく見る

Security visual | Phrase

あなたにぴったりのサクセスプラン

エキスパートな専任チームによる個別コンサルティングをぜひお申し込みください。

  • 専任のソリューションアーキテクトによるカスタムオンボーディングと移行サポート
  • 自動化やインテグレーションに関する相談と支援
  • 機械翻訳の支援
  • 定期的なビジネスレビューと提案による効率化

サクセスプランの検討

Success plans visual | Phrase

インテグレーション

お客様の技術スタックをシームレスなローカライゼーションワークフローに統合

ローカライズの対象がエンタープライズソフトウェア、ゲーム、eコマースウェブサイト、技術文書、マーケティング資料のどれであっても、Phraseはシームレスにお使いの技術スタックに統合するため、使い慣れたツールをそのままお使いいただけます。
世界へのインパクト

数字で見るPhrase

500+
サポート言語
2B+
毎月の処理ワード数
20万+
世界中におけるユーザー数
50+
サポートするファイルの種類

Phrase is way ahead of their competition when it comes to SaaS solutions—it seems that others are now playing catch-up. We never know what our next request will be, but one thing for sure is that we are confident that Phrase will be able to handle anything that comes its way.

Michael Kapus

Content Localization Manager

See all case studies

Phrase has enabled the Vista localization operations team to effectively support the company’s mission to migrate to a new state-of-the-art tech stack for content management and to streamline workflows, providing more automation and easy-to-use off-the-shelf connectors.

Annalisa Barbaglia | Alexander Ekhilevskiy

Localization Manager | Senior Localization Manager

See all case studies

With Phrase, we have found a scalable solution, which can adapt to our various requirements and workflows, while enabling us to offer a seamless localized experience to our 20M users.

Tilman Büttner

Senior UX Writer

See all case studies

リソース

言語の壁を取り除く鍵

準備はいいですか?

より多くの人々にリーチし、より深いつながりを築きましょう。