e コマースサイトをローカライズ

グローバルなセールスのためのローカルなコミュニケーション

人手に頼ったプロセスではロスが生じます。ウェブサイトや商品リスト、レビューなどの翻訳とアップデートを自動化し、世界中のお客様に対し、お客様の言語で、自社の魅力を伝えましょう。

  • 機械翻訳の力を<br>ビジネスに活かす

    機械翻訳の力を
    ビジネスに活かす

  • 新規市場に<br>簡単に参入

    新規市場に
    簡単に参入

  • エンドツーエンドで<br>自動化

    エンドツーエンドで
    自動化

MEMSOURCE でできること

  • 400 以上の言語に対応

    400 以上の言語に対応

    オンライン購入プロセスをお客様の言語で提供し、さらには SEO 施策もローカライズすることで、売上と顧客満足度が向上します。

  • e コマースプラットフォームと連携

    e コマースプラットフォームと連携

    REST APIを介してSitecore、Adobe Experience Managerなどのアウト・オブ・ザ・ボックス・コネクターを介して、Memsourceをお選びのeコマースプラットフォームに接続してください。

  • あらゆる翻訳フローに対応

    あらゆる翻訳フローに対応

    翻訳を社内で行う場合でも、社外に依頼する場合でも、機械翻訳を使う場合でも、またこれらの3つを組み合わせる場合でも、Memsource には翻訳フローをエンドツーエンドで自動化するためのツールが揃っています。

  • 使用量に合わせてスケールアップ/ダウン

    使用量に合わせてスケールアップ/ダウン

    e コマースサイト多言語化の初めの一歩から、Web サイト全体の大がかりなローカライズまで、Memsource の強力なプラットフォームはあなたのニーズに合わせて無駄なく使えます。

  • 翻訳コストの削減

    翻訳コストの削減

    25種類以上の機械翻訳エンジンを Memsource に搭載できます。機械翻訳の出力結果の品質を自動で評価し、ポストエディットの手間を軽減します。

  • エンドツーエンドで自動化

    エンドツーエンドで自動化

    商品説明、レビュー、プロモーション、マーケティングコンテンツなどを、お使いの e コマースプラットフォームから直接翻訳ファイルとして自動でインポートし、効率的な翻訳を実現します。

カスタマー

  • whirlpool
  • fujifilm
  • tennis point
  • spread shirt
  • notino
Tennispoint - logo
ローカライゼーションサイクルのスピードアップ自動化機能のおかげで、e コマースサイトの製品説明の翻訳が簡単になり、ローカライゼーションのサイクルを 30% 短縮できました。
ケーススタディを読む
Fabian Lauer - photo
Fabian Lauer

ソフトウェア開発者