Memsourceについて

グローバル企業の翻訳の効率化に貢献することが、私たちのミッションです。AI を活用した業界最先端の翻訳テクノロジーで、より簡単で、より速く、より低コストのローカライゼーションを実現します。私たちの技術は、人々が言語の壁を越えて情報にアクセスすることをこれまで以上に容易にします。Memsource を提供するのは、15以上の国から集まった、20以上の言語を話すスタッフたちです。世界3拠点にグローバルオフィスを展開し、ビジネスの国際化に貢献します。

チームメンバー

  • David Canek photo

    David Canek

    創業者 & CEO

  • Michal Kebrt photo

    Michal Kebrt

    エンジニア部門ディレクター

  • Memsource Dalibor Frivaldsky

    ダリボー・フリバルドスキー

    主任テクノロジーオフィサー

  • Memsource Eva Dolezalova

    Eva Dolezalova

    セールスマネージャー

  • Josef Kubovsky写真

    Josef Kubovsky

    主任エバンジェリスト

  • Timotej Sefcovic 写真

    Timotej Sefcovic

    APAC セールス担当

  • Andrea Tabacchi

    Andrea Tabacchi

    ソリューションアーキテクト担当

  • Hana Panosova 写真

    Hana Panosova

    人事 & 業務部門担当

Memsource team photo

翻訳業界に革新を起こすチームメンバーを募集しています。

Memsource で働く

これまでの道のり

2010

David Canek がプラハにて Memsource を創立

2011

プライベートなベータ版として Memsource Cloud をリリース

2012

サービスを一般公開し初めての顧客を獲得

2013

事業の黒字化

2014

翻訳プロジェクトの 40% で機械翻訳を活用

2015

顧客の全要望の50%は、Memsource APIを介して提出されます

日本チーム設立

2016

顧客はひと月に100万語をアップロードします

米国チーム設立

2017

会社の従業員数を40から80名に倍増します

Memsourceを通じて処理された240億語

2018

弊社初の人工知能による2機能の提供開始:AI による翻訳不要箇所の検出と機械翻訳の品質評価

Memsourceは米国の子会社であるMemsource Inc.を設立します