Dr Edgar Bohm, a translation technology lecturer at the Institute of Applied Linguistics and Translatology of Leipzig University, used Memsource in his courses over the summer semester. We spoke with him and he gave us a little more insight into his experiences.
Tommy Nordkvist is GameHouse‘s senior localization officer, and he shared why the company chose Memsource for their localization needs. Memsource’s translation management platform helps keep data centralized and can easily provide access to any localization professional around the world. Translation memory with Memsource helps reuse previously translated words to save time and money.
Kaori Myatt founded Word Connection sarl France, building on a well-established career as a freelance Japanese translator. Kaori manages the company together with her husband James and their in-house Japanese team.
Since 1995 Intertranslations has been serving major international clients, mainly in five verticals: pharmaceutical, gaming, software localization, manufacturing and consumer electronics.
With headquarters in Greece and offices in the United Kingdom, Intertranslations offers translation services in all European and Asian languages. In addition to the in-house staff of people, the company works with a global network of industry professionals using the InLance® production platform.
In the last few years, Intertranslations has developed a technological edge to stay ahead of the competition.