Project Managers can now change the languages of translation memories (TMs) and termbases (TBs) that are empty and not attached to any projects.
There are now more import options available for Markdown files (Memsource currently supports .md/.markdown extensions).
Users can now select whether they want text in the hidden and locked layers of an Adobe Photoshop .psd file to be imported into Memsource for translation. When the translation is complete and the Photoshop file is exported, the hidden and locked layers are restored. — Memsource also has solutions for translating PDF and InDesign…
Memsource users now have a dedicated space to manage their personal profiles and preferences.
Photoshop and Markdown files can now be processed in Memsource.
Adobe Photoshop .psd files can be imported and automatically recognized and processed as a supported file format.
The supported extensions for Markdown are both .md and .markdown. For Markdown files, the import settings can also be adjusted to achieve the desired import/export results.
Recently we have launched a Reject Jobs feature that allows users with Workflow to reject an assignment and return it to the previous step for “rework”.
This option is now available for the Ultimate edition of Memsource as well.
To allow users to Reject jobs, individual Linguist accounts need to be modified appropriately.
A filter for Not Empty segments has been implemented in both editors, allowing e.g. (in combination with Not Confirmed) filtering pre-translated but not confirmed segments.
We have extended the options of the automated project creation rules by monthly frequency.
You can now add one or more days in a month.
Memsource now offers a connector to Fair Trade Translation. Fair Trade Translation provides a combination of machine translation and machine translation quality evaluation, aiming at improving the possibility of MT leveraging for better, faster and more cost effective translation. This is stage one of the implementation, which includes merely an exchange of data for machine…
An option has been introduced for project managers and administrators to prohibit any editing of source by linguists – either by editing in editors or by manually uploading a bilingual file via our UI or API. The option Linguists may edit source (selected by default) is located in the Access and Security section in the project as well as global…