AdHoc Translations has been providing translation, interpreting, and linguistic services for companies in many different fields for nearly 30 years. An agency with a modern technological focus, they chose Memsource as their preferred CAT tool for several reasons, including its user-friendliness and cloud-based platform. AdHoc Translations CEO Jesper Nielsen provided an overview of their translation…Details
You asked, we listened! After speaking to some users of our WordPress and Drupal plugins, we’ve released some important updates to provide more options for users wanting to connect their CMS platform to Memsource Cloud for seamless translation. WordPress Plugin – Support for Page Builders and Additional Localization The Memsource Translation Plugin for WordPress works…Details
APIs have always been one of the strongest features of the Memsource Cloud platform. Many global companies and translation agencies have used them since the earliest days of Memsource to connect and customize the platform for their localization needs.
Marketers, rejoice! Memsource has recently released connections with AEM and Marketo and support for Photoshop files, making it easier to translate even more marketing content.
Previously, we wrote about the University of Leeds’ MA in Applied Translation Studies program, managed by Dr. Dragoș Ciobanu. Aside from leading a cutting-edge translation program, Dragoș has also spent time working as an in-house translator and cooperating with various translation experts on an international level. We asked him how he would advise students who…Details
Memsource is pleased to welcome Andrea Tabacchi as a new Solution Architect, effective October 2, 2017.
Guest blogger Gabor Bessenyei is the founding managing partner and CEO of MorphoLogic Localisation, a language service provider and technology company located in Budapest, and the developer of Globalese NMT, soon to be available in the Memsource technology platform. An expert on Neural Machine Translation, we asked Gabor to provide an overview of this new…Details
A new conversation feature in Memsource’s web and desktop editors allows all users involved in a specific project to more easily communicate, reducing confusion and eliminating the need for unnecessary emails. The conversations are added by clicking on the speech bubble to the right of the segment status column and are displayed as in…Details
Dragoș Ciobanu leads the MA program in Applied Translation Studies (MAATS) at the University of Leeds. Before coming to Leeds in 2003, Dragoș worked as an in-house translator and technical writer and studied languages and translation. While working on his PhD, he contributed to several international projects that were training linguists on the latest translation…Details
Arancho Doc is a leading translation and localization company headquartered in Italy with a network of strategic offices located across Europe. They specialize in technical and marketing translations and have been using Memsource since 2017. Sales Director Inge Boonen spoke with us at the 2017 GALA Conference in Amsterdam about how the In-Context Preview feature…Details